PK Dey TRANSLATION - 38
এক বৃদ্ধ কৃষকের সম্বন্ধে একটি সুন্দর গল্প আছে। তাহার মৃত্যুকাল উপস্থিত দেখিয়া সে তাহার অলস পুত্রগণকে একটি গোপনীয় কথা বলিয়া যাইবার নিমিত্ত তাহার শয্যার পার্শ্বে ডাকিয়া কহিল, "পুত্রগণ, আমি যে ক্ষেত্রটি রাখিয়া যাইতেছি তাহাতে প্রচুর গুপ্তধন নিহিত আছে।" এই মাত্র বলিতেই বৃদ্ধের শ্বাসরোধ হইয়া আসিলও। তাহার পুত্রগণ সমস্বরে বলিয়া উঠিল, "ক্ষেত্রটির কোন্ স্থানে উহা আছে।" বৃদ্ধ বলিল, “খুঁড়িলেই গুপ্তধন পাইবে।” এই বলিতে বলিতেই তাহার শ্বাসরোধ হইয়া মৃত্যু হইল। গুপ্তধন ঠিক কোন্ স্থানে আছে তাহা আর তাহার পুত্ররা জানিতে পারিল না। তবে ওই বৎসর ওই ক্ষেত্রটিতে প্রভুত শস্য জন্মাইয়াছিল। ইহাই গুপ্তধন।
🔹 Line-by-Line Translation
Bengali:
এক বৃদ্ধ কৃষকের সম্বন্ধে একটি সুন্দর গল্প আছে।
English:
There is a beautiful story about an old farmer.
Alternatives:
beautiful → charming / delightful
story → tale / narrative
Reason for Translation (Why & How):
Simple narrative opening kept direct and clear.
Bengali:
তাহার মৃত্যুকাল উপস্থিত দেখিয়া সে তাহার অলস পুত্রগণকে একটি গোপনীয় কথা বলিয়া যাইবার নিমিত্ত তাহার শয্যার পার্শ্বে ডাকিয়া কহিল,
English:
Seeing that his death was near, he called his idle sons to his bedside to tell them a secret.
Alternatives:
death was near → end was approaching
idle → lazy / inactive
bedside → side of his bed
Reason for Translation (Why & How):
“মৃত্যুকাল উপস্থিত” → idiomatic → death was near.
Purpose clause clarified with to tell them a secret.
Bengali:
"পুত্রগণ, আমি যে ক্ষেত্রটি রাখিয়া যাইতেছি তাহাতে প্রচুর গুপ্তধন নিহিত আছে।"
English:
“Sons, in the field that I am leaving behind, a great treasure lies hidden.”
Alternatives:
treasure → riches / wealth
lies hidden → is buried / is concealed
Reason for Translation (Why & How):
Elevated tone preserved; lies hidden suits fable style.
Bengali:
এই মাত্র বলিতেই বৃদ্ধের শ্বাসরোধ হইয়া আসিল।
English:
As soon as he said this, the old man began to gasp for breath.
Alternatives:
gasp for breath → become breathless / choke
Reason for Translation (Why & How):
“শ্বাসরোধ” → medical-natural rendering → gasp for breath.
Bengali:
তাহার পুত্রগণ সমস্বরে বলিয়া উঠিল, "ক্ষেত্রটির কোন্ স্থানে উহা আছে।"
English:
His sons cried out together, “Where in the field is it?”
Alternatives:
cried out → exclaimed / shouted
together → in chorus
Reason for Translation (Why & How):
Collective urgency captured with cried out together.
Bengali:
বৃদ্ধ বলিল, “খুঁড়িলেই গুপ্তধন পাইবে।”
English:
The old man said, “Dig, and you will find the treasure.”
Alternatives:
find → discover
dig → dig up
Reason for Translation (Why & How):
Proverbial brevity retained.
Bengali:
এই বলিতে বলিতেই তাহার শ্বাসরোধ হইয়া মৃত্যু হইল।
English:
Saying this, he choked and died.
Alternatives:
choked → suffocated / gasped
Reason for Translation (Why & How):
Concise clause mirrors the suddenness of death.
Bengali:
গুপ্তধন ঠিক কোন্ স্থানে আছে তাহা আর তাহার পুত্ররা জানিতে পারিল না।
English:
His sons could not learn where exactly the treasure was.
Alternatives:
learn → find out / know
Reason for Translation (Why & How):
Neutral factual tone maintained.
Bengali:
তবে ওই বৎসর ওই ক্ষেত্রটিতে প্রভুত শস্য জন্মাইয়াছিল।
English:
However, that year the field produced an abundant crop.
Alternatives:
abundant → plentiful / rich
produced → yielded
Reason for Translation (Why & How):
“প্রভুত” → quantity → abundant.
Bengali:
ইহাই গুপ্তধন।
English:
This was the real treasure.
Alternatives:
real → true / actual
Reason for Translation (Why & How):
Moral conclusion kept crisp and emphatic.
📘 Standard Vocabulary (Exam-oriented)
narrative → tale / account
বাংলা: কাহিনি
approaching → imminent / near
বাংলা: আসন্ন
idle → lazy / inactive
বাংলা: অলস
treasure → wealth / riches
বাংলা: গুপ্তধন
concealed → hidden / buried
বাংলা: নিহিত, লুকানো
gasp → choke / struggle for breath
বাংলা: শ্বাসরুদ্ধ হওয়া
exclaim → cry out / shout
বাংলা: বলে ওঠা
abundant → plentiful / ample
বাংলা: প্রচুর
yield → produce / give
বাংলা: ফলন দেওয়া
moral → lesson / message
বাংলা: শিক্ষণীয় কথা
Comments
Post a Comment