PK Dey TRANSLATION -25

 রামবাবু -নমস্কার। এত সকালে আপনি কোথায় যাইতেছেন?


শ্যামবাবু -নমস্কার। আপনার কাছেই যাইতেছিলাম।


রামবাবু - কী সৌভাগ্য। এতদিন পরে কী মনে করিয়াও?


শ্যামবাবু - আমি একটি বড়ো বিপদে পড়িয়াছি, আপনার সাহায্যের বিশেষ প্রয়োজন।


রামবাবু - কী বিপদ, জানিতে পারি কি?


শ্যামবাবু - আমার যে ছেলেটি কলিকাতা সিটি কলেজে পড়ে, তাহার কোনো সংবাদই অনেকদিন যাবৎ পাইতেছি না। তাহার মা অত্যন্ত চিন্তিত হইয়া পড়িয়াছেন।


রামবাবু - বোধ হয় কোথাও বেড়াইতে গিয়াছে। আমি রমেশের কাছে এখনই টেলিগ্রাম করিয়া দিতেছি, সে তাহার সংবাদ দিতে পারিবে।


Bengali:

রামবাবু—নমস্কার। এত সকালে আপনি কোথায় যাইতেছেন?

English:

Ram Babu: Good morning. Where are you going so early?

Alternatives:

good morning → greetings / hello

so early → this early / early in the morning

where are you going → where are you heading

Reason for Translation (Why & How):

“নমস্কার” → time-specific greeting fits → Good morning

conversational, polite tone preserved

Bengali:

শ্যামবাবু—নমস্কার। আপনার কাছেই যাইতেছিলাম।

English:

Shyam Babu: Good morning. I was on my way to you.

Alternatives:

on my way → heading towards / coming to see

to you → to meet you

Reason for Translation (Why & How):

“আপনার কাছেই” = purpose-focused → to you / to meet you

continuous intent captured naturally

Bengali:

রামবাবু—কী সৌভাগ্য। এতদিন পরে কী মনে করিয়াও?

English:

Ram Babu: What a pleasant surprise! What made you think of me after so long?

Alternatives:

pleasant surprise → good fortune / happy chance

after so long → after such a long time

Reason for Translation (Why & How):

“কী সৌভাগ্য” = polite warmth → pleasant surprise

idiomatic question preferred over literal wording

Bengali:

শ্যামবাবু—আমি একটি বড়ো বিপদে পড়িয়াছি, আপনার সাহায্যের বিশেষ প্রয়োজন।

English:

Shyam Babu: I am in serious trouble and badly need your help.

Alternatives:

serious trouble → great difficulty / grave danger

badly need → urgently require

Reason for Translation (Why & How):

“বড়ো বিপদ” → intensity → serious trouble

“বিশেষ প্রয়োজন” → urgency → badly need

Bengali:

রামবাবু—কী বিপদ, জানিতে পারি কি?

English:

Ram Babu: What is the trouble? May I know?

Alternatives:

what is the trouble → what has happened

may I know → can you tell me

Reason for Translation (Why & How):

polite enquiry tone retained

short sentences suit spoken dialogue

Bengali:

শ্যামবাবু—আমার যে ছেলেটি কলিকাতা সিটি কলেজে পড়ে, তাহার কোনো সংবাদই অনেকদিন যাবৎ পাইতেছি না। তাহার মা অত্যন্ত চিন্তিত হইয়া পড়িয়াছেন।

English:

Shyam Babu: My son, who studies at City College, Kolkata, has not been heard from for a long time. His mother is extremely worried.

Alternatives:

has not been heard from → has given no news / we have had no information

for a long time → for quite some time

extremely worried → deeply anxious / very concerned

Reason for Translation (Why & How):

“সংবাদ পাইতেছি না” → idiomatic English → has not been heard from

emotional weight shown by extremely worried

Bengali:

রামবাবু—বোধ হয় কোথাও বেড়াইতে গিয়াছে। আমি রমেশের কাছে এখনই টেলিগ্রাম করিয়া দিতেছি, সে তাহার সংবাদ দিতে পারিবে।

English:

Ram Babu: Perhaps he has gone somewhere on a trip. I shall send a telegram to Ramesh at once; he will be able to give us some information.

Alternatives:

perhaps → maybe / possibly

gone on a trip → gone travelling / gone out

at once → immediately / right away

information → news / details

Reason for Translation (Why & How):

“বোধ হয়” → uncertainty → perhaps

“এখনই” → immediacy → at once

formal assurance tone maintained

🧠 Examiner Vocabulary Expectation

(ONLY what examiner actually looks for — vocabulary & points)

✔️ Examiner checks whether you use

Polite conversational vocabulary: good morning, may I know, perhaps

Problem-related words: trouble, difficulty, worried, anxious

Idiomatic expressions: has not been heard from, on my way, after so long

Action verbs with urgency: badly need, at once, send a telegram

Family & concern vocabulary: son, mother, worried

Consistency of spoken tone (no heavy academic words)

Avoidance of literal translation (news is not coming ❌)

📌 High-scoring words here:

pleasant surprise, serious trouble, badly need help, has not been heard from, extremely worried, at once


Comments

Popular posts from this blog

200টি গুরুত্বপূর্ন বাক্য

Translation

Ready Made Line for Report Writing