PK Dey TRANSLATION -20

 মানসিংহ ঈশা খাঁর প্রস্তাবে সম্মত হইলেন, দুর্গের বাহিরে দুইজনে যুদ্ধ আরম্ভ হইল। হঠাৎ ঈশা খাঁর তরবারির আঘাতে মানসিংহের তরবারি ভাঙ্গিয়া গেল। ঈশা খাঁ তখন অনায়াসে মানসিংহকে নিধন করিতে পারিতেন। কিন্তু নিরস্ত্র' শত্রুর দেহে আঘাত করিতে বীর ঈশা খাঁর অন্তর চাহিল না। নিজের তরবারি মানসিংহের হাতে দিয়া বলিলেন "আপনি আমার অস্ত্র গ্রহণ করুন। আমি আর একখানা আনাইয়া লইতেছি।” ঈশা খাঁর মহত্ত্বে মানসিংহ মুগ্ধ হইয়া গেলেন। বলিলেন- 'ঈশা খাঁ, তুমি বীর। তোমাকে যে বিদ্রুপ করিয়াছিলাম- সে জন্য ক্ষমাপ্রার্থনা করিতেছি।"

Bengali:

মানসিংহ ঈশা খাঁর প্রস্তাবে সম্মত হইলেন, দুর্গের বাহিরে দুইজনে যুদ্ধ আরম্ভ হইল।

English:

Mansingh agreed to Isa Khan’s proposal, and the two began to fight outside the fort.

Alternatives: agreed → accepted / consented to | proposal → challenge / offer | began to fight → the combat started / the battle commenced | fort → fortress

Bengali:

হঠাৎ ঈশা খাঁর তরবারির আঘাতে মানসিংহের তরবারি ভাঙ্গিয়া গেল।

English:

Suddenly, at the blow of Isa Khan’s sword, Mansingh’s sword was broken.

Alternatives: suddenly → all at once / abruptly | blow → stroke / strike | was broken → shattered / snapped

Bengali:

ঈশা খাঁ তখন অনায়াসে মানসিংহকে নিধন করিতে পারিতেন।

English:

At that moment Isa Khan could easily have killed Mansingh.

Alternatives: could easily have killed → might readily have slain / could have put to death | at that moment → then / at that instant

Bengali:

কিন্তু নিরস্ত্র শত্রুর দেহে আঘাত করিতে বীর ঈশা খাঁর অন্তর চাহিল না।

English:

But the brave Isa Khan’s heart did not permit him to strike an unarmed enemy.

Alternatives: brave → valiant / gallant | did not permit → would not allow / refused | unarmed enemy → defenceless foe

Bengali:

নিজের তরবারি মানসিংহের হাতে দিয়া বলিলেন, “আপনি আমার অস্ত্র গ্রহণ করুন। আমি আর একখানা আনাইয়া লইতেছি।”

English:

Handing his own sword to Mansingh, he said, “Please accept my weapon. I am going to fetch another.”

Alternatives: handing → giving / placing | accept → take / receive | fetch → bring / obtain

Bengali:

ঈশা খাঁর মহত্ত্বে মানসিংহ মুগ্ধ হইয়া গেলেন।

English:

Mansingh was deeply impressed by Isa Khan’s nobility.

Alternatives: deeply impressed → greatly moved / filled with admiration | nobility → magnanimity / greatness of character

Bengali:

বলিলেন— “ঈশা খাঁ, তুমি বীর। তোমাকে যে বিদ্রুপ করিয়াছিলাম—সে জন্য ক্ষমাপ্রার্থনা করিতেছি।”

English:

He said, “Isa Khan, you are truly brave. I beg your pardon for having mocked you.”

Alternatives: truly brave → a real hero / genuinely valiant | beg your pardon → ask for forgiveness / apologise | mocked → ridiculed / insulted

Examiner আশা করেন heroism & chivalry vocabulary:

valiant, unarmed enemy, magnanimity, nobility, pardon, admiration

❌ avoid casual words: good man, very brave, felt nice


Comments

Popular posts from this blog

200টি গুরুত্বপূর্ন বাক্য

Translation

Ready Made Line for Report Writing